プライベート

ダーリンは外国人

投稿日:2010-05-10 更新日:

公開中の「ダーリンは外国人」。

日本人にとってはあたりまえの

日本語表現が外国人にとっては不思議だったり

難しく感じることが多いものです。

以前、東京で日本語教師をやったことがあるのですが、

予想外の質問や説明の難しい質問に いつもタジタジでした。

でも それがまた楽しくて、当時は

日本語の美しさや難しさを

あらためて考えさせられました。

留学時代はアメリカの知人に

「日本語で電話に出る時はなんていうの」

と聞かれ

「もしもし」

と だけ教えました。

すると日本人の友達にあった時、

得意げに

「ワタシハ ジョンデス、モシモシ」

と言っているんです。

どうしてかと思ったら、英語では

「こんにちは」も電話での「もしもし」も

一緒でハローなんですね、だから

彼なりに応用したつもりだったんです(笑)

また、「エンピツ、イッコアル?」と聞かれ

「鉛筆を数える時はイッポンだよ」と教えると

「イッポン、ニポン、サンポン、ヨンポン・・・」と

読んでいてあわてて「ホン」と「ポン」の違いを

説明したこともありました。

外国語を学ぶことで日本語を

知ることができますよ

カナダ留学・サマーキャンプのお問い合わせ、

ブリティッシュコロンビア大学へのサマープログラムは、

こちらから


 あべりあ子供英会話

投票ボタンです↓
―たえこ先生日記に一票お願いします!―
↓    ↓   ↓

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へにほんブログ村

-プライベート

Copyright© 妙子先生日記 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.