最近では、電子辞書やPCでの
翻訳サービスなどで気軽に
英単語を調べられるようになったせいか
英語の辞書を使う生徒さんも
少なくなったように思います。
確かに、時間のないときは辞書を引くより
短時間で単語も調べられるし、音声つきが多いので
リアルな発音まで教えてくれる便利性もあります。
来週の学習発表会で、娘が英語のスピーチをすることに
なりました。
学校の英語は、出来るだけ学校の先生に聞きながら
色んな発見をしたほうが学びになると思い、
どのように作っていくか見守っていますが、
やはり辞書を使うことはなく、翻訳サービスのようなもので
検索しながら習っていない文も組み立てていました。
すると、あやしい英文もたくさん出てくるんですね。
直訳過ぎて、日常使わない表現だったり
文法的におかしなフレーズも出てくる場合があるんです。
そのニュアンスがわからなかったり、気づかなかったりすると
そのまま正しいと思ってしまう・・・
そこが残念だなと思います。
そういう部分も含め、英語の先生と
どこが違うのか、
なぜその表現は不自然なのかなど
聞いて解決してくることがいい学びだと
思い、スピーチをすること以上に
いい経験になっている気がしますが
英和・和英辞書をひくと
もっといろんなことが分かって
楽しいのに・・・・と思ってしまいます。
私が初めてアメリカへ行くときに、
小さめの辞書を買ってもらって行ったのですが、
4年後にはボロボロでカバーが外れるほど
お世話になりました。
でも、その辞書が一番役に立ったのを覚えています。
今の子供たちは
やることもいっぱい、
時間にも追われて忙しい日も
多いと思いますが
時々辞書にふれる時間も
作っていきたいと思います。
絵本で学ぶ幼児・子供英会話の
お問合せは こちらから
↓
あべりあ子供英会話
026-234-9161
*英検準会場となっております。
集中コースについてのお問合せもお気軽に☆
投票ボタンです↓
―たえこ先生日記に一票お願いします!―
↓ ↓ ↓