「英会話通じれば十分」という
考えもありますが、
知っていて損はない
間違えやすい単語もたくさん
ありますので、本日も
ご紹介したいと思います。
先日、あるお店で「練り香水」を
手にとった外国人のお客さまに
「フレグランス!フレグランス!」
と一生懸命説明している日本人の
スタッフさんがいました。
数回言ってやっと
「あ~! パフュームね!」
と理解してもらったようですが、
fragranceは「よい香りや香料」を
表すときに使います。
例えば、「バラはいい香りがする」
「ほんのりいい香り・・・」などですが、
香水を表す単語はperfumeになります。
もう一つ。
外国人スポーツ選手や歌手に
「サインください!」と
いう時ははどうでしょう。
「サイン、プリーズ」
でのsign(signature)は「署名」という
意味なので、
こういう場合は
「May I have your autograph, please?」
と聞きましょう。
auto「自分の」+graph(絵や図)と
いう言葉からきたautographを
覚えておくと便利です。