「旅行」について表現するとき、
どのような単語を使ったらいいか
迷ったことはありませんか。
今はカタカナ英語のように、
「travel=トラベル」「traveling=トラベリング」
「trip=トリップ」「journey=ジャーニー」など
たくさん使われていますよね。
知人が
「素晴らしい旅行でした」というつもりで
It was a great travel.と言ったら
直されてしまった。。報告してくれました。
たしかに
ちょっと不自然に聞こえますが
どうでしょう?
日本人にとって、トラベルはなじみのある単語ですが、
英語では普段、動詞として
使われることが多いです。
例えば
■I traveled around the world.
ー世界中を旅して回りましたー
■I usually travel alone.
ー私はたいてい一人旅なんですー
のように使います。
そして、名詞として使いたいときはtripと
覚えておけば大丈夫。
特に1回1回の旅行をさすときに使います。
例えば
中学でよく見かけるフレーズ、
■How was your trip?
ー旅行どうだった?ー
■I'll take a trip to Hokkaido.
ー北海道に旅行行くんだぁー
などです。
では、
「私は旅行が好きです」
はどのように言ったらいいでしょう。
×I like trip.
でも
×I like travel.
でもありません。
I like traveling.
になります。
travelingのようにing形をつけると
「旅行をすること」という意味になります。
英語にはこのように、
「名詞だと思っていたら実は動詞としてよく使う」
「名詞として使いたいときは動名詞にするとしっくり来る」
という単語がいくつかあります。
例えば
「ski」や「snowboard」も
名詞として使うときは、I like skiing.(スキーをするのが好き)、
I like snowboarding.(スノーボードをするのが好き)
I enjoyed skiing.(スキーをすることを楽しんだ)
I am not good at snowboarding.(スノーボードは得意ではないんです)
のように、
動名詞skiingをよく使います。
「cook」も名詞ですと料理人、コックさんですが、
「cookinng」と動名詞にすることで
次のように使うことができます。
Cooking is fun.
ー料理は楽しいー
Cook is fun.では
どういう意味になるでしょう?
「コックさんは楽しい」に
なってしまいますね。
このように、「-ing」動名詞にすることで、
違った使い方になる単語が
あるものが
英語にはたくさんあることを
覚えておくと便利ですよ。